Greetings and leave takings 1 — Dialogue 1


ពេលជួបគ្នានិងពេលលាគ្នា ត្រូវនិយាយបែបណា?
ពេលជួបគ្នា
វុទ្ធីសួស្ដី ចរិយា សុខសប្បាយ?
ចរិយាចាស សុខសប្បាយតាសចុះវុទ្ធីសុខសប្បាយអត់?

ពេលលាគ្នា
វុទ្ធីអញ្ចឹង ខ្ញុំទៅសិនហើយណា
ចរិយាចាស បាយបាយ! សុខសប្បាយ!

Link to overview page
Link to dictionary

KhmerPronunciationEnglish/Notes
ពេល peel 1. time
2. moment, instant, period of time
ជួបគ្នា cuəp knie to meet each other
និង nɨŋ and
លាគ្នា lie knie to say goodbye to one another
ត្រូវ trəv 1. must, have to
2. to be correct, right, proper, exact, accurate
3. to concern, have to do with, to agree/jibe with, coincide with
4. to be affected with/by, to suffer, undergo (ត្រូវ + CLAUSE marks a passive-like construction in which the subject of the clause introduced by ត្រូវ is translated as the agent in the passive construction)
និយាយ niʔyiey to speak, say, talk, relate, tell, to narrate, to talk over, discuss
បែប baep kind, sort, model, type, style, form, shape, method, way
ណា naa 1. which, any
2. where, somewhere, anywhere
វុទ្ធី vutʰii male Cambodian name
សួស្ដី suǝsdǝy greeting equivalent to 'hi!' 'hello!' 'good day!'
Notes: ជើង ដ
ចរិយា caʔreʔyaa female Cambodian name
សុខសប្បាយ sok sapbaay to be well and happy (commonly used in the greeting សុខសប្បាយឬទេ? = How are you?, but can also used when saying goodbye)
ចាស caah 1. yes (used by women)
2. often merely a polite word of acknowledgment, especially at the beginning of a sentence
តាស taah 1. particle in final position when giving a positive answer to a yes/no question {កន្លែងនេះអង្គុយបានអេ៎? ចា៎ស បានតាស។ = Can I sit here? Sure!}
2. particle in final position used to affirm the preceding {ល្អតាស! = Sounds good!}
3. particle in final position after a negative response: expresses that the preceding is a correction of what the other person has said {ធារីមែន? អត់ទេ ខ្ញុំកញ្ញាតាស។ = You’re ធារី, right? No, I’m កញ្ញា!} {ឯងទៅសាលាមែន? អត់ទេ ខ្ញុំទៅផ្សារតាស។ = You’re going to school, right? No, I’m going to the market!}
Notes: colloquial; spoken form of ទេតើ
ចុះ coh 1. phrase-initial particle: And how about ...?
2. phrase-initial particle: As for ...
អត់ ʔɑt 1. no, not
2. to be without, lacking
3. to restrain oneself, abstain from
4. particle to form yes/no questions
អញ្ចឹង ʔɑɲcəŋ 1. in that case, so, then, therefore
2. like this/that
3. this/that much
ខ្ញុំ kɲom I
ទៅ tɨv 1. to go (away from the speaker in space or time), to go to/towards, go on, continue, advance, go away
2. towards
3. from now on, from then on (often used as a particle indicating that the action began at some point in the past or present and continued on into the future or that the action is directed away from the speaker)
4. imperative particle, go ahead and ...! {ញ៉ាំទៅ = Go ahead and eat/drink!}
សិន sən 1. [phrase-final] for now, for the time being, for a moment
2. [phrase-final] first
Notes: polite final hortatory particle
ហើយ haǝy 1. to be finished, ended, completed
2. enough!
3. final particle indicating completed action, already, by now
4. in a future context indicates action that will be completed at some future time
5. and, afterwards, next, then, after that
ណា naa final particle to soften a statement or request
បាយបាយ baay baay bye bye
Notes: colloquial