សំណាង៖ ហេឡូ?
កញ្ញា៖ បងសំណាង ខ្ញុំកញ្ញា។
សំណាង៖ ហ្នឹងហើយ កញ្ញា។ សុខសប្បាយ?
កញ្ញា៖ ចាស សុខសប្បាយតាសបង។ ឥឡូវនិយាយបានអេបង?
សំណាង៖ និយាយបានតាស។
...
កញ្ញា៖ អរគុណច្រើនបង។ ប៉ុណ្ណឹងសិនហើយអីចឹង។
សំណាង៖ ហ្នឹងហើយ។ ថ្ងៃក្រោយជួបគ្នា។
កញ្ញា៖ ចាសបង។ អរគុណ។
Link to overview page
Link to dictionary
Khmer | Pronunciation | English/Notes |
---|---|---|
អ្នក | neak | 1. you (to equals of both sexes) 2. person, one who... (used as an agentive particle to create nouns from predicatives) |
ស្គាល់គ្នា | skoal knie | to know each other |
សំណាង | sɑmnaaŋ | male Cambodian name |
ហេឡូ | heelou | hello (answering the phone) Notes: colloquial; see also អាឡូ |
កញ្ញា | kaɲɲaa | female Cambodian name |
បង | bɑɑŋ | 1. elder sibling 2. you (addressing an acquaintance, friend, elder sibling, or husband), or I (if elder than the addressee) 3. you (politely addressing a stranger who's not too much younger than oneself) |
ខ្ញុំ | kɲom | I |
ហ្នឹងហើយ | nɨŋ haǝy | 1. yeah, yes, right, correct, that's correct 2. ok, all right Notes: colloquial |
សុខសប្បាយ | sok sapbaay | to be well and happy (commonly used in the greeting សុខសប្បាយឬទេ? = How are you?, but can also used when saying goodbye) |
ចាស | caah | 1. yes (used by women) 2. often merely a polite word of acknowledgment, especially at the beginning of a sentence |
តាស | taah | 1. particle in final position when giving a positive answer to a yes/no question {កន្លែងនេះអង្គុយបានអេ៎? ចា៎ស បានតាស។ = Can I sit here? Sure!} 2. particle in final position used to affirm the preceding {ល្អតាស! = Sounds good!} 3. particle in final position after a negative response: expresses that the preceding is a correction of what the other person has said {ធារីមែន? អត់ទេ ខ្ញុំកញ្ញាតាស។ = You’re ធារី, right? No, I’m កញ្ញា!} {ឯងទៅសាលាមែន? អត់ទេ ខ្ញុំទៅផ្សារតាស។ = You’re going to school, right? No, I’m going to the market!} Notes: colloquial; spoken form of ទេតើ |
ឥឡូវ | ʔləv, ʔiʔləv, ʔəyləv | now, at the present time, at this time Notes: also written ឥលូវ |
និយាយ | niʔyiey | to speak, say, talk, relate, tell, to narrate, to talk over, discuss |
បាន | baan | 1. to have completed/done something 2. to intend to complete something 3. marker of completed action 4. to get, obtain, acquire, to achieve, have been able to, to get/have the opportunity to do something 5. to get someone or something to do something (often translated by the English passive in this sense) 6. to be able to 7. not ... until, then and only then 8. to pass to someone through inheritance 9. to be OK, fine, all right 10. [spoken language] however, though, in contrast {ម្សិលមិញបានក្ដៅខ្លាំង = yesterday, however, it was very hot} 11. {បានហើយ = I'm done, I give up, I'm finished (depending on the context)} |
អេ | ʔee | 1. hey! 2. spoken form of the question particles ... អត់? or ... ទេ? 3. spoken form of the negation particle ទេ Notes: colloquial |
អរគុណ | ʔɑɑ kun | 1. thank you 2. to thank, to be grateful |
ច្រើន | craən | 1. much, many, numerous, very much 2. mostly, often |
ប៉ុណ្ណឹង | ponnəŋ | 1. this much, that much {ប៉ុណ្ណឹងសិនហើយអីចឹង = [on the phone] that's all for now} 2. so, that, like that |
សិន | sən | 1. [phrase-final] for now, for the time being, for a moment 2. [phrase-final] first Notes: polite final hortatory particle |
ហើយ | haǝy | 1. to be finished, ended, completed 2. enough! 3. final particle indicating completed action, already, by now 4. in a future context indicates action that will be completed at some future time 5. and, afterwards, next, then, after that |
អីចឹង | ʔəycəŋ | 1. like this, like that, in that way, then {គិតម៉េចទៅអីចឹង? = What are you going to do next?} {ធ្វើមុខអីអីចឹង? = Why are you making such a face?} 2. really? Notes: variant: អ៊ីចឹង |
ថ្ងៃក្រោយ | tŋay kraoy | next time, a later day, in the future, in the days ahead {ថ្ងៃក្រោយជួបគ្នា = see you!} |
ជួបគ្នា | cuəp knie | to meet each other |