Translations are evolving and should be taken as indicative only! For a guide to the tones and the spelling system used to write this variety of Isaan (Khon Kaen), see the "tone guide" on the overview page.

Tones: M = mid, HR = high-rising, H = high, HF = high-falling, LF = low-falling

IsaanPronunciationTonesThaiEnglish/Notes#occ
มา ma: HR มา 1. to come
2. auxiliary expressing action towards the present or focal time {กะคุเฮ็ดมาจากอี่หยัง = What is the bucket made of?} {แล้วเขากะเก็บเงินจากพุนั้นมา = and then she takes the money of that person}
636/163

Link to overview page
Link to dictionary

BCF06 Expressing thanks (2) — Dialogue C


ขอบใจเด้อที่มาซ่อย

BCF06 Expressing thanks (2) — Dialogue D


ขอบคุณหลายเด้อที่มาซ่อย

Basic vocabulary — Page 30 — Series A, pictures 06-08: to get off, car, bus, boat


6 เขากำลังลงจากลด
7 เขากำลังลงจากลดบั่ด
8 เขากำลังขึ้นมาจากเลีย

Basic vocabulary — Page 25 — Series A, pictures 01-04: fire, paper, campfire, house, to extinguish


1 ไฟไหม้กะดาด
2 นี้คือกองไฟ
3 ไฟกำลังไหม้เฮียน
4 เขาเอาลดมาดับไฟ

Vocabulary recordings — เมี้ยน 4

อี่แม่ เจ้าเอากะดาดออกมาแล้วเจ้าคือบ่เอาไปเมี้ยน เอาไปเก็บถะแหมะ เอาไปเมี้ยนถะแหมะ

Basic vocabulary — page 15 — Series A, pictures 01-04: house, rain, water jar, bucket, to scoop


1 นี้คือบ้าน
2 ฝนกำลังตกใส่บ้าน
3 นี้คือกะคุ
4 เขากำลังเอากะคุมาตักน้ำ

Basic vocabulary — page 10 — Series A, pictures 01-05: noodle soup, to order, to eat, money, to pay


1 นี้คือกวยเตียว
2 เขากำลังสั่งกวยเตียว
3 เขากำลังกินกวยเตียว
4 นี้คือเงิน
5 เขากำลังบอกคนมาเก็บเงิน

BCF01 Greetings and leave takings (informal) — Dialogue C


เฮ้ย มึงมาแต่ใส
มาแต่โลงเลียน มาแต่เฮ็ดทุละ

เออไปก่อนเด้อ
เออ จั่งพ้อกันใหม่

Vocabulary recordings — เห็นอยู่ติ

เห็นอยู่ติ ความหมายของคำว่า เห็นอยู่ติ กะคือว่า เจ้าได้เห็นสิ่งนั้นแม่นบ่ ได้เห็นสิ่งนั้นมาแล้วแม่นบ่

Basic vocabulary — Page 25 — Series A, pictures 08-10: to stand, sidewalk, car, dirt, trousers, to splash


8 เขากำลังยืนอยู่เทิงฟุดบาด
9 มีคนขับลดมาเหยียบน้ำฟ้งใส่ส้งของเขา
10 น้ำฟ้งใส่ส้งของเขา

BCF01 Greetings and leave takings (informal) — Dialogue A


เฮ้ย มึงมาเฮ็ดหญัง
บ่ได้มาเฮ็ดหญัง มาเหล้นซื่อๆ มาหากินเข้า

เออกูไปก่อนเด้อ
เออไบบ่าย

Basic vocabulary — Page 03 — Series A, pictures 12-17: book, book shelf, to take, to open, to read, to close, to put away


12 นี้คือหนังสือ
13 เขากำลังดึงหนังสือออกมาจากซั้นวางหนังสือ
14 เขากำลังเปิดหนังสือ
15 เขากำลังอ่านหนังสือ
16 เขากำลังปิดหนังสือ
17 เขาเอาหนังสือไปเก็บไว้ซั้นวางหนังสือ

Basic vocabulary — page 07 — Series A, pictures 12-17: box, TV, to plug in


12 นี้คือก่อง
13 เขากำลังแกะก่อง
14 เขาเอาโทละทัดออกมาจากก่อง
15 เขากำลังเอาโทละทัดตั้งอยู่เทิงโต่ะ
16 เขากำลังสิเอาปั่กไปเสียบ
17 เขาเสียบปั่กแล้ว

Vocabulary recordings — ไปนำบ่

ไปนำบ่ เฮาถามคนอื่นว่า เจ้าไปนำข้อยบ่ อันนี้คือมันทันได้เกิดขึ้น มันทันได้เกิดขึ้นเลย ขั้นเฮาถามไปคำว่า บ่ แล้วเขาตอบมาว่า ไป แล้วสิ่งนั้นมันกะเกิดขึ้น

Vocabulary recordings — สะออน 1

มีหมู่ของเฮาเนาะ หมู่ของเฮานี้หละ เลียนเก่งหลาย สอบได้คะแนนเต็มสิบ สอบได้คะแนนพาสาอังกิดเต็มสิบ เฮากะอาดสิเว้าว่า อาดสิซมว่า ป๊าด คือมาเก่งแท้ สะออนหลาย สะออนคัก เป็นตาสะออนน่อ

Vocabulary recordings — ออนสอน

หมู่ของเฮาหลือว่าลุงป้าน้าอาเฮานั้นหละ ออกลูกมา โอ๊ย ลูกพุดีพุงามคัก เป็นตาฮัก เป็นตาแพงคัก เฮากะอาดสิไปญ้องไปซมว่า ป๊าด เป็นตาออนสอนเนาะ ลูกเจ้าคือมาเป็นตาฮักแท้ มาเป็นตาฮักกะด้อกะเดี้ยแท้

Vocabulary recordings — Planting rice 06

เข้าซุมนี้ เข้าที่เป็นมะเล็ดพันนี้หละ เฮาสิไปหว่านก่อน เพื่อที่สิให้ต้นเข้านั้นมันเป็นก้าก่อนเด่ะ เป็นต้นก้า หว่านถี่กัน หว่านแหน้นปึ่บหนาตึ่บเลย บ่ต้องหว่านห่างคือกันกับกานผาย เพาะว่าเฮาสิเอาเข้าซุมนี้มาเป็นก้า

Vocabulary recordings — สะออน 2

มีลูกหลานของเฮานั้นหละ เลียนจบปะลินญาเอก ปะลินญาโทพุ้นหละ เลียนจบสูงเป็นเจ้าเป็นนายคนพุ้นหละ เฮากะสิเว้าสิซมสิญ้องไปว่า ป๊าด มาเลียนเก่งแท้หล้า มาเลียนเก่งกะด้อกะเดี้ยแท้ คือมาเลียนเก่งแท้ เป็นตาสะออนแท้ เฮากะสิเว้าปะมานนั้นเนาะ

Vocabulary recordings — ไปตั๊วะ/แม่นตั๊วะ

เจ้าไปโลงเลียนบ่ เฮากะอาดสิตอบไปว่า ไป ไปอยู่ หลือสิเฮ็ดให้ปะโยกนี้มันเข้มขึ้นหลือว่ามันแข็งขึ้น เฮากะอาดสิตอบไปว่า ไปตั๊วะ กะไปตั๊วะ หลือสิมีคนมาถามเฮาอีกว่า เจ้าเป็นนักเลียนติ เจ้าเป็นนักเลียนแม่นบ่ แม่นตั๊วะ กะแม่นตั๊วะ กะเป็นตั๊วะ

Vocabulary recordings — กินเข้าบ่

กินเข้าบ่ เจ้ากินเข้านำข้อยบ่ ปะโยกนี้กะคือว่ามันทันได้เกิดขึ้น คนที่เฮาถามไปอาดสิญ่างมากินเข้ากับเฮา หลือสิบ่กินกะได้ ขั้นเฮาถามไปว่า กินเข้าบ่ คนนั้นอาดสิญ่างมากินเข้ากับเฮา หลือเขาสิตอบว่า บ่กิน กะได้ บ่กินดอก